内容提要
国际结算是商业银行主要的中间业务之一。本书对商业银行国际结算业务中涉及的票据、国际结算和融资的方法以及单据等三大内容进行了全面系统的论述。本书用英文撰写,涉及大量的国际银行业务术语,不仅是一本有实用价值的国际结算教材,而且是一本国际银行业务英语阅读教材。本书可以作为高校金融和国际贸易专业的双语教学教材,也可供从事银行国际结算业务工作的人员阅读。
Acknowledgements This book reflects my 19 years of teaching to undergraduate
students in the Department of Finance and Insurance at Nanjing
University. Not only has it benefited from the students feedback
but also from lots of literature and materials I have referred to.
Thus, I should thank all the authors who have been listed or missed
in the references. I am most grateful to Liu Guoqiang who was the manager of the
International Department of the Bank of Communications in Nanjing
and offered me a chance of getting to know what the practice was in
1996. I am grateful to Johan Bergamin, a consultant in trade and
commodity finance with the ING Bank Barings Amsterdam back in 1999
who provided me with some valuable resources for my teaching and
the book. I would like to thank my former graduate student Liu Kun
who currently works in the Jiangsu Branch of the
ExportImport Bank of China and has been helping me with
materials and even added a few segments in Chapter 10. I would also
like to thank my former graduate students Zhang Xiaochen and Jiang
Yalin for their assistance in collecting some materials and Liu
Kun for proofreading the whole book. I would like to thank my two former classmates at Nanjing
University, Wu Ping and Jia Yun, for their time and efforts in
proofreading the book and preface for grammatical fixes which make
the book read smoothly. I should also thank Ms. Zhou Ju, the editor
from the Southeast University Press for her hard working in
proofreading the book. My special thanks are extended to Professor Pei Ping, Associate
Dean of the School of Business at Nanjing University, for writing a
preface for the book. Preface●Preface As an important component of foreignrelated economic activities,
international settlement possesses the characteristics of being
theoretical and operational. In institutes of higher learning,
international settlement has been one of the important compulsory
courses on economics and business administration curriculum,
especially in finance and trade specialties. Thus, selecting or
writing a good textbook is of great importance to classroom
teaching and the construction of finance and trade specialties.
Especially since China entered the World Trade Organization (WTO),
its foreignrelated economic activities have increased both in
volume and complexity, the contents of international settlement
have been constantly enriched and renewed, and the specific
operation procedures and expressions have tended to be
internationally standardized. Therefore, there is a great demand
for talents who not only have a good command of knowledge in
international settlement but also are proficient in
conducting international settlement operations in English.
Moreover, the Ministry of Education encourages some specialties in
higher learning institutes, such as finance specialty, to practice
bilingual teaching in some courses. The publication of this English
edition of International Settlement and Finance not only
marks a new stage of bilingual teaching and learning in the
Department of Finance at Nanjing University, but also helps
promote bilingual teaching and learning in economics and business
administration specialties in China, and hence contributes to the
training of internationalized professional talents. Some claim that English textbooks for specialty courses should be
directly imported from the United States or other developed
countries. It may not be a bad option, but I do not think that it
is the best one available. Speaking as someone who once studied and
obtained a degree in Europe, was a Fulbright professor and visiting
professor in the United States and other developed countries for
some time, has engaged in teaching and researching in finance for
20 years, and translated some American textbooks in finance, I am
of the opinion that the high costs of importing English textbooks
from developed countries matter, but only secondarily. What matters
most is that the contents of such books are to some extent not
applicable to the practical conditions in China and that some of
the contents are not even international but with “local colors” and
“local accents”. Of course, writing textbooks solely based on
Chinese conditions and in Chinese does little good to the training
of internationalized professional talents. The best option is for
Chinese professors who are good at English, who have mastered
relevant theories and knowledge and possess international
perspectives to write English edition textbooks in relative
specialties. The reason is simple: they understand international
customs and practices as well as domestic conditions; they know
what to convey to students and how, and can express their thoughts
accurately in English. Associate Professor Zhao Weis academic records are highly
impressive. She had an M.A. in English Language and Literature from
Nanjing University, studied economics and business administration
under American professors at Nanjing University—the Johns Hopkins
University Center for Chinese and American Studies, studied as a
visiting scholar in the Joint Educational Program in Economics in
the Faculty of Economics and Business Administration at Tilburg
University of the Netherlands, and obtained a Ph.D. in management
at Nanjing University. She has engaged in teaching Spoken English,
Financial English and International Settlement for 19 years. I have
sat in on her classes conducted in English, and personally
witnessed the positive feedback from students on her teaching. I
have also heard her interpreting when she accompanied the two Nobel
Laureates Lawrence Klein and Michael Spence on their visit to the
School of Business at Nanjing University. I have read some of her
academic papers published in core journals such as the World
Economy. Her academic levels in finance and English, especially her
exactness in and devotion to work, are appraised highly by both
faculty and students. It should be said that she is bestsuited to
write an English edition of International Settlement and Finance,
as evidenced by the enormous success enjoyed by the former English
edition in 2003.The textbook results from years of diligent English
study and bilingual teaching and research. The characteristics of
this textbook can be summarized as follows: (1) The basic
framework and main contents are internationally acceptable and at
the same time reflect Chinese theories and practices in
international settlement; (2) The textbook lists many
domestically and internationally seen documents used in
international settlement and elaborates on major operation
procedures; (3) The important concepts and terms are explained in
Chinese with a glossary of terms; (4) The English used in
this textbook is a “working language” acceptable to both Chinese
and foreigners in conducting international settlement operations,
and the language is relatively smooth. I hope that the new version textbook will receive high ratings from
readers upon publication and that Associate Professor Zhao Wei
would be given an opportunity to perfect this book in her future
teaching and researching.
Pei Ping At An Zhong Building Nanjing University July 2014Contents ●Contents Acknowledgements1 Preface1 1Introduction1 1.1International settlement vs. trade finance1 1.2The evolution of international settlement3 From cash settlement to noncash settlement3 From direct payment to indirect payment4 From simple price terms to complex price terms5 From paper documents to electronic documents7 1.3Electronic communication and payment systems10 SWIFT10 BOLERO12 CHIPS13 CHAPS & Faster Payment14 Fedwire Funds Service, Fedwire Securities Service and National
Settlement Services15 TARGET and TARGET217 CNAPS18 1.4 Players, roles and risks in international trade payments 19 Exporter19 Importer20 Banks21 1.5Types of payment techniques21 Consignment22 Open account22 Documentary collections23 Letters of credit23 Guarantees/standby letters of credit23 Payment in advance23 Factoring26 Forfaiting26 1.6Related laws, customs and practice27 Laws on negotiable instruments27 International customs and practice for collections, documentary
letters of credit, standby letters of credit, guarantees and
international factoring27 International conventions on bills of lading28 1.7Correspondent bank30 Correspondent bank agreement30 Control documents30 2Negotiable instruments39 2.1Characteristics and functions of negotiable instruments 40 Negotiability40 Unconditional promise or order to pay40 Requisite in form41 Noncausative nature41 Functions of negotiable instruments43 2.2Negotiable instrument laws43 2.3Parties to a negotiable instrument45 Drawer45 Drawee46 Payee46 Indorser47 Acceptor48 Guarantor48 Holder49 The relationship of the parties to negotiable instruments 51 2.4Bills of Exchange53 Definition53 Essential items required in a bill of exchange55 2.5Acts related to a bill of exchange62 Issue62 Indorsement63 Presentment or presentation67 Acceptance68 Payment70 Dishonour72 Protest73 Notice of Dishonour76 Right of recourse77 Guarantee or aval78 Acceptance for honour supra protest81 Payment for honour supra protest83 Classification of bills of exchange84 2.6Promissory Notes85 Definition85 Essential items of a promissory note86 Joint notes vs. joint and several notes87 Types of promissory notes89 Differences between bills of exchange and promissory notes 90 2.7Cheques92 Definition92 Essential items of a cheque93 Types of cheques93 Differences between cheques and bills of exchange99 3Remittance100 3.1Definition100 3.2Parties to a remittance101 Remitter101 Remitting bank101 Paying bank102 Payee or beneficiary102 3.3Types of remittance102 Mail transfer102 Telegraphic transfer103 Demand draft104 3.4Reimbursement of remittance cover105 3.5The cancellation of remittance106 3.6Application of remittance in international trade107 Cash in advance107 Open account108 3.7Trade finance under remittance109 Financing under T/T109 Credit insurance and bank financing110 3.8Other methods of remittance110 Credit card111 PapPal112 Western Union and MoneyGram113 Cheque payment114 4Collection115 4.1Definition115 4.2Basic parties to a collection117 Principal117 Remitting bank118 Collecting bank118 Presenting bank119 Drawee120 Collection instruction121 The relationship between the basic parties122 4.3Types of collection123 Clean collection123 Documentary collection123 Procedures of a documentary collection transaction 124 4.4Terms of releasing documents125 Documents against payment (D/P)125 Documents against acceptance (D/A)126 4.5Liabilities and disclaimers of banks under a collection 127 Banks have no obligation to handle a collection127 Disclaimer for acts of an instructed party128 Disclaimer on documents received128 Disclaimer on effectiveness of documents128 Disclaimer on delays, loss in transit and translation 129 Banks do not deal with the goods, services or other acts 129 4.6Financing provided by banks under a collection129 Financing provided by the remitting bank to the exporter 130 Financing provided by the collecting bank to the importer 132 4.7Problems frequently arising from a collection134 The problems of using D/P at a fixed period after sight 134 Problems related to insurance136 Negative events that may occur to the exporter137 5Letters of credit139 5.1Definition139 5.2Characteristics of a documentary credit141 A written undertaking on the part of the issuing bank 141 Independent of the sales contract142 Exclusively dealing with documents142 5.3Parties to a letter of credit143 Applicant143 Issuing bank145 Beneficiary146 Advising bank147 Confirming bank148 Paying bank/accepting bank150 Negotiating bank150 Claiming bank151 Reimbursing bank152 5.4Stages to a documentary credit operation153 Stage 1: The importer applies to its bank for a documentary
credit153 Stage 2: The issuing bank reviews the importers application for
credit and issues a documentary credit154 Stage 3: The advising bank advises the credit to the seller 155 Stage 4: The exporter examines the credit, prepares for the
required documents and submits the documents to the nominated
bank156 Stage 5: The issuing bank examines the documents and pays or
reimburses the negotiating bank158 Stage 6: The importer redeems the documents from the issuing bank
and picks up the goods against the bills of lading from the
shipping company159 5.5Contents of a documentary credit159 Items on the credit itself159 Items on draft160 Items on goods, shipping documents and transport160 Other items160 5.6The examination of a documentary credit163 The examination by the advising bank163 The examination by the exporter171 5.7Types of credit175 Irrevocable credit175 Confirmed irrevocable credit175 Sight payment credit176 Acceptance credit177 Deferred payment credit179 Negotiation credit180 Straight credit182 Anticipatory credit183 Green clause credit184 Transferable credit185 Backtoback credit188 Revolving credit189 Reciprocal credit190 5.8Trade finance provided by banks192 Finance provided to the exporter192 Finance provided to the importer197 5.9Letters of credit vs. other payment methods200 6Standby letters of credit202 6.1Definition202 Origin202 UCP 600 vs. ISP 98203 Definition by ISP 98203 6.2Characteristics of a standby letter of credit204 Clean credit204 Financial obligation205 Nonfinancial obligation205 Irrevocable form205 Duration and amount206 Payment procedures206 6.3Parties to a standby letter of credit206 Applicant206 Issuer208 Beneficiary209 Transferree beneficiary 209 Confirmer210 6.4Types of documents required in a standby letter of credit 210 Demand for payment211 Statement of default or other drawing event211 Negotiable documents211 Legal or judicial documents212 Other documents212 Examination of the documents213 6.5Types of standby credit214 Performance standby214 Advance payment standby214 Bid bond/tender bond standby214 Counter standby215 Financial standby215 Direct payment standby215 Insurance standby216 Commercial standby216 6.6The problems arising by making a standby subject to UCP 216 When a copy bill of lading is required216 When partial payment is used217 7Letters of guarantee218 7.1Definition218 Demand guarantee218 Contract guarantee219 7.2Characteristics of a demand guarantee220 7.3Basic parties to a demand guarantee220 7.4Direct and indirect guarantees222 7.5Types of guarantee222 Tender guarantee/bid bond223 Performance guarantee223 Repayment guarantee223 Advance payment guarantee223 Maintenance guarantee223 Retention money guarantee224 Counter guarantee224 7.6Contents of a guarantee225 Basic contents of a guarantee225 Additional clauses of a guarantee226 Basic contents of a counter guarantee231 8International factoring239 8.1Origin and legal framework239 Origin239 Legal framework240 8.2What is factoring?241 8.3The procedures of international factoring242 8.4Types of factoring243 Maturity factoring and financed factoring243 Disclosed factoring and undisclosed factoring244 Single factoring and cofactoring244 8.5Services provided to the exporter by a factor245 Credit investigation of buyers245 Credit protection246 Collection and management of receivables247 Finance247 8.6The role of factoring in international trade248 8.7Risks faced by factors249 Credit risks249 Operational risks250 Legal risks250 8.8 Factoring in China251 9International forfaiting257 9.1Origin and evolution257 9.2What is forfaiting?259 Parties to the forfaiting transaction261 Required Documents261 Aval or guarantee262 Costs262 Application and tenors263 9.3The mechanics of a forfaiting transaction264 The underlying trade contract264 The forfaiting proposal265 Terms and conditions267 Summary of the procedures of forfaiting270 9.4Forfaiting vs. other trade financing methods271 Forfaiting vs. officially supported export credits271 Forfaiting vs. factoring272 9.5Forfaiting in China272 10Documents used in international trade payments 274 10.1Types and functions of documents274 Basic documents and additional documents274 Financial documents and commercial documents274 Representing the title to the ownership of the goods 275 Evidencing the fulfillment of obligations275 10.2Draft(s) drawn under a letter of credit275 Characteristics of drafts drawn under a letter of credit 276 Examination of the draft(s) drawn under a letter of credit 276 The most frequently found discrepancies with drafts 278 10.3Commercial invoices278 Contents of a commercial invoice278 Other invoices280 10.4Transport documents284 Marine bills of lading284 Basic parties to a bill of lading285 Main contents of a bill of lading286 Types of bills of lading286 The most frequently found discrepancies with a bill of lading 290 Other transport documents291 10.5Insurance documents295 Types of marine cargo transport insurance295 Examining an insurance policy under a letter of credit 296 The most frequently found discrepancies with an insurance
document300 10.6Other documents305 Certificates of origin305 Inspection certificate309 Packing list and weight list309 Cable copy309 Beneficiarys statement309 Shipping companys certificate310 Certificate of analysis310 Certificate of weight310 10.7Examination of documents under documentary credits 310 Examination of documents with reference to the documentary
credit311 Examination of documents with reference to the UCP 312 Examination of documents with reference to one another 312 References313
|